Neko~FaN

Объявление



Игровые события:
Пока в игре никого нету и следовательно никаких игровых событий...
Игровые данные:
1 июля 1367г.
Пятница. Утро.
(8.00-12.00)
Жарко. Сухо. Солнечно. Ветренно.
Администраторы:
Neko
Nekonome

Модераторы:
Ink Heart
Laertes
Shikami
Баннер Neko~Fan
Неко форум^^
О взаимной рекламе:
Логин: Реклама Пароль: 123456
Топ-баннер:
http://anime-club.info/top100/ MyAnimeTop - рейтинг сайтов по аниме, манге и хентаю
Neko~Fan

день.
Объявления на форуме:
Закончена работа над объявлением для ролевой. Предложения и критику в личку или во флудилку.
Начинайте играть, уважаемые форумчане. Пора поддать жару!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Neko~FaN » Опросы по аниме (манге) » Субтитры, дубляж или оригинальный звук?


Субтитры, дубляж или оригинальный звук?

Сообщений 1 страница 14 из 14

Опрос

Вы предпочитаете смотреть аниме с
Субтитрами

50% - 7
Дубляжом

28% - 4
Оригинальной озвучкой

21% - 3
Голосов: 14

1

Кто-то любит субтитры и терпеть не может дубляж, кто-то наоборот. А кто-то вообще знает японский и смотрит все анимешки с оригинальным звуком. А как нравится смотреть вам?

0

2

Субтитры оригинальной озвучке не помеха.

+1

3

в озвучке смотрю на русском)

0

4

В редких случаях дубляж, в основном с сабами

0

5

сабы

0

6

http://www.youtube.com/watch?v=BI_6Q05tuSo&eurl=http://lurkmore.ru/%D0%A4%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D0%B1&feature=player_embedded - "что такое групповуха?"

0

7

Смотрю в любом виде, в каком только удаётся достать.

Хотя сейчас пересматриваю всё с оригинальной озвучкой и субтитрами.

0

8

Больше люблю с дубляжом смотреть. Хотя последнее время придерживаюсь правила "лишь бы хоть какой0то перевод". Поэтому больше сабы попадаются)

0

9

Если у дублятора приятный голос то смотрю с озвучкой (люблю напимер Cuba77) а так предпочитаю с сабами

0

10

Фандаб не люблю. Если дубляж хороший, многоголосныЙ, и не "made in Anton Volodarsky", как любят переводить Persona99 и Cuba77 - посмотрю енщё с дубляжем, но для меня всегда обязательна версия аниме с сабами.

0

11

Akira Hibiki написал(а):

но для меня всегда обязательна версия аниме с сабами.

А мя вот отвлекает от просмотра, когда вместе озвучка и сабы. Потому что смотришь и на автомате сабы начинаешь читать..а там ещё и озвучка о.О

0

12

У меня в другом прикол - я их не замечаю, а когда вспоминаю просмотренное аниме, для меня японский голос становиться "Оригинальной японской озвучкой") Такое ощущение что японцы сами для меня специально перевели... эт так приятно, мам не горюй) Ну в прочем я ж бывший музыкант, мне можно)

0

13

Akira Hibiki написал(а):

для меня японский голос становиться "Оригинальной японской озвучкой"

Та же самая ситуация. )))

Akira Hibiki написал(а):

я ж бывший музыкант

А почему бывший?

0

14

Akira Hibiki написал(а):

для меня японский голос становиться "Оригинальной японской озвучкой"

nimirus_yota написал(а):

Та же самая ситуация. )))

+1.
Онли саб с оригиналбным звуком без компромисов.

0


Вы здесь » Neko~FaN » Опросы по аниме (манге) » Субтитры, дубляж или оригинальный звук?